Τετάρτη 24 Ιουλίου 2013

O Kώστας Τσιαχρής μεταφράζει το "Hallelujah" του Leonard Cohen




Άκουσα  πως υπήρχε  μια κρυμμένη συγχορδία
που έπαιζε  ο  Δαυίδ  
και  σκόρπιζε  τιμές   στον Κύριο
Μα εσύ δε νοιάζεσαι  για μουσική 
έτσι δεν είναι ;
Πάει κάπως έτσι : τέταρτη και πέμπτη
μινόρε κάτω και  ψηλά ματζόρε
Ο σαστισμένος  βασιλιάς συνθέτει 
το Αλληλούια 

Η πίστη   σου  είχε δύναμη
αλλά ζητούσες  αποδείξεις
Η ομορφιά της και το φεγγαρόφωτο
σε γκρέμισαν
Σ' έδεσε  στην καρέκλα της κουζίνας
Σου αφαίρεσε την παρθενιά
Σου'κοψε τα μαλλιά
κι από τα χείλη σου έσυρε  
το Αλληλούια

Αγάπη μου ήμουν ξανά  εδώ
και τούτο το δωμάτιο το ξέρω
Κι αυτό το πάτωμα το έχω περπατήσει
Ζούσα στη μοναξιά πριν σε γνωρίσω
Κι είδα το λάβαρό σου
στη μαρμάρινη  αψίδα
Δεν είναι εμβατήριο νίκης η αγάπη
Είναι ένα παγωμένο και σπασμένο
Αλληλούια

Ήταν ένας  καιρός που μ'άφηνες να ξέρω
να ξέρω τι γινότανε στ' αλήθεια  κάτω
Μα τώρα πια το νεύμα σου τυφλό 
έτσι δεν είναι;
Θυμάμαι μέσα  σου που βυθιζόμουν
Το Άγιο Πνεύμα  βυθιζότανε κι εκείνο
και κάθε ανάσα μας
που πεταγόταν ήταν  Αλληλούια 

Ίσως ψηλά υπάρχει ένας  Θεός
Αλλ' ό,τι έμαθα από την αγάπη
ήτανε μόνο να πατάω τη σκανδάλη
για όποιον γρηγορότερα σημάδευε τον έρωτά σου
Και μήτε κραυγή δεν είναι
που ακούγεται μέσα στη νύχτα
Δεν είναι κάποιος που αντίκρισε  το φως
Είναι  ένα παγερό κομματιασμένο 
Αλληλούια

Λες ότι τ' Όνομα προσβάλλω
μα  κανένα Όνομα δεν ξέρω
αλλά κι αν ήξερα ,στ' αλήθεια  
τι θα σ' ωφελούσε ;
Μια φλόγα  φωτεινή
αγγίζει  κάθε  λέξη
και πια δεν έχει σημασία  τι ακούς
Το άγιο
ή το σπασμένο
Αλληλούια 

Προσπάθησα σκληρά - δεν ήταν αρκετό
Δεν μπόρεσα να νιώσω -Είπα ν' αγγίξω
Είπα τ' αληθινό - δεν ήρθα να σε ξεγελάσω
Κι αν όλα ακόμη πήγαν λάθος - Στέκομαι
μπροστά  στον Κύριο του Τραγουδιού
Και τίποτε άλλο δε θα στέκεται  στη γλώσσα μου
παρά  το  Αλληλούια 

Κώστας  Τσιαχρής 

Επέλεξα   την ανατριχιαστική  εκτέλεση  του  τραγουδιού  από τον  Jeff  Buckley  και  το αριστουργηματικό  άλμπουμ  Grace  του 1994 .



Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου